Artículo 21.- La imposición de las penas es propia y exclusiva de la autoridad judicial. La investigación y persecución de los delitos incumbe al Ministerio Público, el cual se auxiliará con una policía que estará bajo su autoridad y mando inmediato. Compete a la autoridad administrativa la aplicación de sanciones por las infracciones de los reglamentos gubernativos y de policía, las que únicamente consistirán en multas o arresto hasta por treinta y seis horas; pero si el infractor no pagare la multa que se le hubiere impuesto, se permutará ésta por el arresto correspondiente, que no excederá en ningún caso de treinta y seis horas.
Si el infractor fuese jornalero, obrero o trabajador, no podrá ser sancionado con multa mayor del importe de su jornal o salario de un día.
Tratándose de trabajadores no asalariados, la multa no excederá del equivalente a un día de su ingreso.
Las resoluciones del Ministerio Público sobre el no ejercicio y desistimiento de la acción penal, podrán ser impugnadas por vía jurisdiccional en los términos que establezca la ley.
La seguridad pública es una función a cargo de la Federación, el Distrito Federal, los Estados y los Municipios, en las respectivas competencias que esta Constitución señala. La actuación de las instituciones policiales se regirá por los principios de legalidad, eficiencia, profesionalismo y honradez.
La Federación, el Distrito Federal, los Estados y los Municipios se coordinarán, en los términos que la ley señale, para establecer un sistema nacional de seguridad pública.
Article 21. The imposition of penalties is an exclusive power to the judiciary. The investigation and prosecution of crimes is exclusive to the Public Prosecutor who shall be assisted theretofore by a police force under his immediate authority and command. The imposition of sanctions for infractions to government and police regulations is exclusive to administrative authorities, whose sanctions shall consist solely of fines or incarceration for a term not to exceed thirty six hours. Should the offender not pay the fine imposed, the fine shall be exchanged for the corresponding incarceration term, which shall never exceed thirty six hours.
Should the offender be a labourer, worker or employee, he may not be fined for an amount exceeding the sum of his wages for one day.
Should the offender be a non wage worker, the fine shall not exceed the amount equivalent to one day of his income.
The decisions by the Public Prosecutor determining not to indict and to withdraw from criminal action may be reviewed by courts under the terms set forth by the Law.
The President of the Republic may, with the approval of the Senate in every case, acknowledge the jurisdiction of the International Criminal Court.
Public security is a function in charge of the Federation, the Federal District, the States and the Municipalities, in their respective jurisdictions as established in this Constitution. The acts of police institutions shall be governed by the principles of legality, efficiency, professionalism and honesty.
The Federation, the Federal District, the States and the Municipalities shall coordinate themselves in the terms set forth by the Law, in order to establish a national public security system.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario