Artículo 24.- Todo hombre es libre para profesar la creencia religiosa que más le agrade y para practicar las ceremonias, devociones o actos del culto respectivo, siempre que no constituyan un delito o falta penados por la ley.
El Congreso no puede dictar leyes que establezcan o prohiban religión alguna. Los actos religiosos de culto público se celebrarán ordinariamente en los templos.
Los que extraordinariamente se celebren fuera de estos se sujetarán a la ley reglamentaria.
Article 24. Every person is free to practice the religious beliefs of his choice and to practice all such ceremonies, devotions or acts of worship pertaining to his respective faith, provided they do not constitute a crime or an offence punishable by the Law.
The Congress of the Union may not enact laws establishing or prohibiting any religion. Religious acts of public worship must regularly be performed inside the churches.
Those eventually performed outside of them shall be subject to the Law.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario